Press "Enter" to skip to content

The Sophian

Ex Alcaldesa de San Juan Aboga Por Amor y Liderazgo Sin Disculpas

Traducido del ingles por Laisha Aniceto

“Recuerdo que un periodista me preguntó cuál fue una de las cosas más importantes que aprendí después de los huracanes Irma y María y dije, ya no podemos ocultar nuestra desigualdad detrás de palmeras y piñas coladas”, afirmó la ex alcaldesa de San Juan, Puerto Rico, Carmen Yulín Cruz.

Smith College Pledges $200,000 Donation Toward Resilience Hub

On April 15, Smith College announced its intention to gift the City of Northampton $200,000 to support the efforts of the Mayor of Northampton, David Narkewicz, in creating a Community Resilience Hub - a decision that poses potential risks to the efforts and goals of Northampton Abolition Now and other local abolition organizations. 

В имейле сообществу Смита в пятницу президент Кэтлин Микартный объявила, что университет планирует пригласить студентов в кампус для очного семестра на осень 2021- г.

This post is part of the 2021 Spring Translations Marathon for student translators
Translated from English by Serena Keenan
«С нетерпением жду возможности познакомиться с новыми студентами и радоваться тому, что мы можем жить, учиться и работать вместе в этом замеча́тельном сообществе» пишет Микартный.

M. Darcy: L’Héros Romantique de la Littérature ou un Modèle pour les Espérances Peu Réalistes?

This post is part of the 2021 Spring Translations Marathon for student translators
Translated from English by Emma Solis
J’admet, j’avais toujours menti sur lisant Orgueil et Préjugés (Pride & Prejudice). Je ne suis pas généralement quelqu’un qui déforme la vérité, mais j’ai supposé que j’avais vu les adaptations pour le cinéma suffisamment de fois. Je pensais qu’il ne me faut pas vraiment le lire...oui, alors même que je sais que le livre est toujours mieux. Bon, après l’avoir finalement terminé pour le cours d’anglais 199, je peux dire que je comprends. J’aurais dû le lire il y a des années, et comme bien des lecteurs, je l’ai fermé en pensant à Monsieur Darcy.

走ることを追悼に 

This post is part of the 2021 Spring Translation Marathon for student translators.

Translated from English by Sarah Ducharme

5つ目のマイルまでその飛べるって感じがしない。その滑らかな、浮き上がるって感じ。自 分の足が清新になって、強くなって、近所の家を通ってほんとうに早く走って感じるようにな る。でもそれは5マイル走らないと感じない。 

 1、2、3、4マイルは沼にはまるように辛い。脛と足首が鉛のように重くて、腓が痛む。 足指のあたりは靴がキツすぎて、足首のあたりはかえってゆったりすぎる。喉をざらざら擦っ てるみたいに息が荒い。

“Soy una niñita”: ¿por qué las policías no permiten a los jóvenes ser jóvenes?

This translation is part of the 2021 Spring Translations Marathon for student translators.

Traducido por Izzy Ford del ingles

El primero de febrero, 2021, un video de la cámara corporal de policía emergió en el internet de una niña negra que tiene nueve años siendo arrastrada a través de la nieve a un coche de la policía, con esposas, y rociada con gas pimienta. Los oficiales, que fueron respondiendo a un informe de “problemas con una familia”, actuaron de esta manera después de que la niña expresó que quería matar a su madre y a sí misma. Cuando la niña se negó a sentarse en el coche de la policía y dijo que quería a su padre, un oficial de policía despectivamente le dijo que ella estaba “actuando como una niñita,” a lo que la niña con nueve años respondió, “soy una niñita”- y entonces, la rociaron con gas pimienta.

Former Mayor of San Juan Vouches for Unapologetic Leadership and Love

“I remember one reporter asked me what was one of the most important things that I learned after Hurricanes Irma and Maria and I said, we will no longer be able to hide our inequality behind palm trees and piña coladas,” stated former Mayor of San Juan, Puerto Rico, Carmen Yulín Cruz. 

You have successfully subscribed to The Sophian newsletter.

There was an error while trying to send your request. Please try again.

The Sophian will use the information you provide on this form to be in touch with you and to provide updates and marketing.